| |
| Il titolo dell'edizione italiana del settimo e ultimo volume di Harry Potter, approvato dall'autrice J.K. Rowling, sara' ''Harry Potter e i Doni della Morte''. Lo rende noto un comunicato ufficiale di Adriano Salani Editore (Gruppo editoriale Mauri Spagnol). L'edizione italiana di ''Harry Potter and the Deathly Hallows'' sara' in libreria sabato 5 gennaio 2008. Come i precedenti, il romanzo sara' tradotto da Beatrice Masini, con la copertina illustrata da Serena Riglietti. Finora, le indiscrezioni avevano parlato della possibile traduzioni del titolo come ''Le reliquie mortali''. ''Sappiamo che molti fan - che ringraziamo per il costante entusiasmo, l'affezione e la creativita' nel seguire le avventure di Harry Potter - gradirebbero tempi piu' stretti per la traduzione ma, come tutti gli editori in lingua non inglese, il lavoro di traduzione ha avuto inizio solo adesso che la storia e' gia' comunque stata svelata dalla pubblicazione nei paesi anglosassoni'', afferma l'editore Salani. Harry Potter non e' un instant book: oltre alla traduzione, grande e' l'impegno nel lavoro di uniformazione che attraversa sette volumi per un totale di oltre 3.000 pagine, prima della fase operativa di stampa e di organizzazione della distribuzione sul territorio fuori dagli standard abituali. ''Non potendo dunque preservare il gusto della sorpresa ai nostri lettori, pensiamo che il maggiore tributo al talento di J.K. Rowling e alla passione dei suoi lettori sia quello di prenderci il tempo che serve per fornire la migliore versione possibile del suo romanzo. E' infatti preciso desiderio dell'autrice lavorare a una traduzione di altissima qualita' per un'opera che rimarra' un classico per le prossime generazioni'', precisa l'editore italiano. . ..perchè ormai siete l'unica cosa che mi scorre nelle vene... "The human whose name is written in this note shall die."

 Vi ringrazio di cuore perché senza di voi non sarei quello sono. Non sarei arrivata a essere Niente. Non vi chiedo grazie per avermi trasformato in Niente ma per avermi fatto capire quanto posso essere Tanto. ByE yuna_4ever...da "Una giornata di sole"
 CITAZIONE VF: Chi ti rispecchia di più: il Bill al naturale o quello truccato? Bill: Sicuramente quello truccato. Il Bill al naturale per me è come una maschera. Se non fossi famoso, andrei comunque in giro così. Questo mi rispecchia totalmente. I  ANIME E MANGA |
| | |